Учебная работа № /4246. «Диплом Лингвостилистические особенности каламбура

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...

Учебная работа № /4246. «Диплом Лингвостилистические особенности каламбура

Количество страниц учебной работы: 65
Содержание:
Введение
Глава I. Перевод и воспроизведение английских каламбуров
1.1. Понятие каламбур и его лингвостилистические характеристики
1.2. Классификация английского каламбура
Глава II. Особенности перевода английского каламбура
2.1. Передача игры слов
2.2. Эффект игры слов
Глава III. Каламбуры в «поэзии Нонсенса»
Заключение
Список литературы
Источники

Стоимость данной учебной работы: 3900 руб.Учебная работа № /4246.  "Диплом Лингвостилистические особенности каламбура

 


Форма заказа готовой работы

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант


    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


    Введите символы с изображения:

    captcha

    Выдержка из похожей работы

    Во введении
    излагаются цели и задачи работы, определяется её актуальность и структура,

    В первой главе
    освещается концепция дискурса с точки зрения лингвистики, прагматики.

    Во второй главе
    рассматривается рекламный дискурс, характер воздействия на адресата, подробно
    описывается каждый из четырех определенных характеров воздействия.

    В заключении
    подводится общий итог проделанной  работы.

    Список используемой литературы включает 34
    названий работ отечественных и зарубежных авторов,

    1, Концепция дискурса

    1.1 Дискурс
    как лингвистическое понятие

    Исходя из того,
    что терминологическая точность – условие, которое должно соблюдаться в любом,
    претендующем на научность исследовании, здесь мы обратимся к рассмотрению
    проблемы дискурса как лингвистического понятия,

    В современной
    науке очень часто используется термин « дискурс »,Причем, мало кто оговаривает
    свое понимание термина, предоставляя, таким образом, читателю или слушателю
    возможность разобраться во всем самому,Однако не всегда синтез фоновых знаний
    и конкретного контекста приводит к однозначному понятию того, что стоит за
    словом «дискурс».

    Дискурс как термин активно
    функционирует в научном обиходе многих дисциплин,Нас же интересует
    лингвистика,Но лингвистические понимания дискурса достаточно многочисленны, а
    за некоторыми из них стоят сложные, хорошо усвоенные научной мыслью концепции
    (Ф.Соссюр, Бенвенист, Бюиссанс, французская школа анализа дискурса (Пеше),Даже
    беглый обзор этих концепций – сложная задача, поэтому рассмотрим только те
    положения лингвистов, которые представляются наиболее важными для данной
    работы.

    Патрик Серио называет 8 значений слова «дискурс», из которых
    интересны следующие:

    q
    (1)
    «речь» в соссюровском смысле, т.е,любое конкретное высказывание;

    q
    (3) в
    рамках теории высказывания или прагматики – воздействие высказывания на
    получателя и его внесение в «высказывательную» ситуацию (что подразумевает
    субъекта высказывания, адресата, момент и определенное место высказывания);

    q
    (7)
    обозначение системы ограничений, которые накладываются на неограниченное число
    высказываний в силу определенной социальной или идеологической позиции
    (например: «феминистический дискурс», «административный дискурс»).[1]

    1.2,
    Дискурс
    и речь

    Понимание
    дискурса как речи, противопоставляемой языку, вызывает необходимость введения
    категории текста,Это косвенно подтверждает и перевод французского discours: «на русский язык переводилось как
    дискурс (В.А.Звегинцев), речь, тип речи, текст, тип текста».[2]

    В данной работе
    мы будем дифференцировать речь  и текст,Достаточно убедительно разграничивает
    дискурс и текст Теун Ван Дейк: «Дискурс – актуально произнесенный текст, а
    «текст» — это абстрактная грамматическая структура произнесенного,Дискурс –
    это понятие, касающееся речи, актуального речевого действия, тогда как «текст»
    — это понятие, касающееся системы языка или формальных лингвистических знаний,
    лингвистической компетентности».[3]

    В данном
    фрагменте мы видим, что дискурс уже не есть собственно речь, но скорее
    абстрактное понятие речи»