Учебная работа № /4421. «Курсовая Онегин и Ленский как люди одного круга (на основе анализа языковых единиц романа)

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...

Учебная работа № /4421. «Курсовая Онегин и Ленский как люди одного круга (на основе анализа языковых единиц романа)

Количество страниц учебной работы: 38
Содержание:
ОНЕГИН И ЛЕНСКИЙ КАК ЛЮДИ ОДНОГО КРУГА
(на основе анализа языковых единиц романа)

Содержание:

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………..С.3
1. ЯЗЫК И СТИЛЬ РОМАНА «ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН»………С.5
2. «ЧУЖАЯ» И АВТОРСКАЯ РЕЧЬ В РОМАНЕ……………С.17
3. АВТОРСКАЯ И СОБСТВЕННАЯ ЯЗЫКОВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ГЕРОЕВ РОМАНА………………………………………………………………..С.21
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………С.37
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………………С.39

ВВЕДЕНИЕ
Белинский назвал роман Пушкина «Евгений Онегин» «энциклопедией русской жизни».И это не немая вещно-бытовая энциклопедия. Русская жизнь говорит здесь всеми своими голосами, всеми языками и стилями эпохи. Литературный язык представлен в романе не как единый, вполне готовый и бесспорный язык, — он представлен именно в его живой разноречивости, в его становлении и обновлении. Язык автора стремится преодолеть поверхностную «литературность» отмирающих, устаревших стилей и модных литературно-направленческих языков и обновиться за счет существенных элементов народного языка (однако не за счет грубого и вульгарного разноречия).
Роман Пушкина — это самокритика литературного языка эпохи, осуществляемая путем взаимоосвещения всех его основных направленческих, жанровых и бытовых разновидностей. Но, конечно, это не отвлеченно лингвистическое взаимоосвещение: образы языков неотделимы от образов мировоззрений и их живых носителей людей, мыслящих, говорящих и действующих в социальной и исторически конкретной обстановке. Со стилистической точки зрения, перед нами сложная система образов языков эпохи, охваченная единым диалогическим движением, причем отдельные «языки» по-разному отстоят от объединяющего художественно идеологического центра романа.
Исследователи творчества Пушкина отмечают, что «Евгений Онегин» — трудное произведение. «Самая легкость стиха, привычность содержания, знакомого с детства читателю и подчеркнуто простого, парадоксально создают добавочные трудности в понимании пушкинского романа в стихах. Иллюзорное представление о «понятности» произведения скрывает от сознания современного читателя огромное число непонятных ему слов, выражений, фразеологизмов, имен, намеков, цитат. Задумываться над стихом, который знаешь с детства, представляется ничем не оправданным педантизмом. Однако стоит преодолеть этот наивный оптимизм неискушенного читателя, чтобы сделалось очевидно, как далеки мы даже от простого текстуального понимания романа. Ведь до сих пор не проделана еще элементарная работа по выявлению скрытых в тексте намеков, реминисценций и неявных цитат. А без такой предварительной ориентировки всякое историко-литературное осмысление текста в целом неизбежно будет страдать приблизительностью. Специфическая структура пушкинского романа в стихах, при которой любое позитивное высказывание автора тут же незаметно может быть превращено в ироническое, а словесная ткань как бы скользит, передаваясь от одного носителя речи к другому, делает метод насильственного извлечения отдельных цитат из текста особенно опасным» . Тем более интересной оказывается та работа, которую предстоит выполнить.
Стилистическое построение «Евгения Онегина» типично для всякого подлинного романа. Всякий роман в большей или меньшей мере есть диалогизованная система образов «языков», стилей, конкретных и неотделимых от языка сознаний. Язык в романе не только изображает, но и сам служит предметом изображения. Пушкин бесспорно точен в подбираемых словах и выражениях, и в результате этой точности мы лучше понимаем характеры героев и саму их суть. Речь героев романа выступает как одно из важнейших характеристик не только их, но и их окружения, их эпохи.
Цель данной работы – рассмотреть Онегина и Ленского с точки зрения принадлежности их к одному кругу. И средствами достижения этой цели в данном случае будет являться язык романа. В таком случае, на наш взгляд, необходимо проанализировать следующее: язык и стиль романа в целом, определить местонахождение авторское речи и речи персонажей, рассмотреть авторскую речь в отношении Онегина и Ленского, язык самих героев, а также рассмотреть язык других персонажей романа.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
«Евгений Онегин» по праву считается основным, центральным произведением Пушкина. В «Евгении Онегине» нашел свое наиболее полное воплощение один из значительнейших замыслов поэта: дать образ «героя времени», типический портрет современника — человека нового, XIX столетия. Онегин и Ленский – два дополняющих друг друга персонажа, созданные автором для достижения поставленной цели.
Несмотря на всю разность характеров и некоторых взглядов этих героев, их смело можно отнести к одному кругу – кругу лучших дворян своего времени. Они образованы (но образованы на иностранный манер или на иностранной почве), хороши собой, богаты, свободолюбивы, имеют собственный взгляды на мироустройство, но разочарованы или близки к разочарованию, поскольку не находят своего пути в жизни, применения своих сил и способностей.
Главные герои романа, принадлежащие к одному сословию, несут разную смысловую нагрузку. Ленский молод, богат, хорош собою, талантлив. Серьезная учеба за рубежом. Благоприятная для развития поэтического таланта обстановка Германии. Избежал модной меланхолической болезни. Полон веры в жизнь и надежд. Вот-вот женится по любви. Свободен. Идеальное сочетание качеств по Пушкину. Евгений Онегин — блестящий столичный аристократ, «наследник всех своих родных». Он предстает перед читателем уже в первой главе романа. Герой родился «на брегах Невы», его воспитание и образование типично для дворян того времени: «Он по-французски совершенно // Мог изъясняться и писал; // Легко мазурку танцевал // И кланялся непринужденно…»
Русская аристократия XIX века — это особый тип личности. Весь стиль ее жизни, манеры поведения, даже внешний вид несли на себе отпечаток определенной культурной традиции и духовных ценностей дворянского общества. Русское дворянство послепетровской эпохи сознательно ориентировалось на западную модель поведения и стремилось усвоить европейские нормы быта и этикета. Особенно ярко это проявлялось в том, что Ленский и Онегин увлечены именно западной литературой и философией. Национальные традиции, обычаи, все, что отражает исконно русское в романе, связано исключительно с Татьяной.
Автор использует множество средств, для иллюстрации сходств и различий героев: его собственные описания наполнены именно теми словами и выражениями, которые не просто характеризуют героев, но стилизуют их образы и характеры, это и иноязычная лексика, и русская, и просторечия, и возвышенная лексика и мн.др. Именно в этом романе и в этом плане можно говорить о создании Пушкиным русского литературного языка.
«Пушкин — создатель русского литературного языка и родоначальник новой русской литературы». В этой формуле объединены две стороны творчества Пушкина: он выступает одновременно и как деятель литературы, и как преобразователь литературного языка, причем обе стороны его творческой деятельности воспринимаются в неразрывном единстве. И в самом деле, трудно понять одну сторону итогов деятельности Пушкина, не считаясь с другой. В общее понятие художественного мастерства поэта включается как один из основных элементов его работа над языком: это признавали и единодушно заявляли современники Пушкина. С другой стороны, обработка языка никогда не являлась для Пушкина автономной областью поисков, а всегда связывалась с потребностями и судьбами литературы, и даже более — национальной русской культуры во всей ее широте.
С именем Пушкина связывают целую эпоху, отчетливый этап, знаменующий формирование современной системы русского литературного языка.
Пушкин много сделал для сближения языка литературного и народного, сделав произведения словесности доступными для понимания широкому кругу читателей. Сближение народного. Разговорного и литературного языка очевидно в романе «Евгений Онегин». Герои романа, Онегин и Ленский, каждый по-своему, но проявляют высокую степень владения свей речью. Новые для поэзии обороты, почерпнутые из «живого употребления», «из языка простого народа», разговорные синтаксические конструкции, образы народного поэтического творчества, просто обычные, устоявшиеся обороты повседневного разговорного языка, — всё это определяло новизну поэтического стиля Пушкина.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Пушкин А.С. Избранные сочинения в двух томах. Т.2. –М.: Художественная литература, 1978.
2. Виноградов В. О стиле Пушкина // Литературное наследство: Т. 16—18. М.: Журнально-газетное объединение, 1934.
3. Винокур Г.О. Русский язык // Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959.
4. Горшков А.И.. Всё богатство, сила и гибкость нашего языка. — М.: Просвещение, 1993.
5. Дёмин Н.А. Изучение творчества А.С. Пушкина. – М.: Просвещение, 1971.
6. Лотман Ю. М. Пушкин: Биография писателя; Статьи и заметки, 1960—1990; «Евгений Онегин»: Комментарий. — СПб.: Искусство-СПБ, 1995.
7. Орлов А. С. Пушкин — создатель русского литературного языка // Пушкин: Временник Пушкинской комиссии / АН СССР. Ин-т литературы. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937. — [Вып.] 3.
8. Сорокин Ю.С. Язык Пушкина // Пушкин: Итоги и проблемы изучения. М.; Л.: Наука, 1966.
9. Томашевский Б. В. Вопросы языка в творчестве Пушкина // Пушкин: Исследования и материалы / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1956. — Т. 1.

Стоимость данной учебной работы: 975 руб.Учебная работа № /4421.  "Курсовая Онегин и Ленский как люди одного круга (на основе анализа языковых единиц романа)

 


Форма заказа готовой работы

Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

Укажите № работы и вариант


Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


Введите символы с изображения:

captcha

Выдержка из похожей работы

»